When one speaks about Art, one must leave everything else aside.
Omaggio al fiume Po: Il 23 febbraio 2010 si è verificato un grave disastro ambientale in Lombardia causato dallo sversamento di idrocarburi nel fiume Lambro. Tribute to the Po river: On the 23rd of Febuary 2010 Lombardia in Italy became the stage of a grave environmental disaster when tons of hydrocarbons where spilled in the river Lambro
Parole al vento: Parlare con persone senza orecchie, parole apparentemente sprecate, che nella speranza fanno fiorire il cielo. Words to the wind: Talking to people without ears, words gone to waste, a hope that might flourish the sky.
Centro??? : Ricerca Neutrino Energia – L’uomo prende responsabilità dell’inimmaginabile. Center: Neutrino Energy Research – Man takes responsibility of the unimaginable.
Idiolatria: Uomini innalzano una lamiera cercando di richiamare l’attenzione del cielo. Idols worshipping: Men raise a tin can towards the sky in the hope of catching its attention.
In paradiso non si beve champagne: L’uomo che si dimentica di consacrare ogni beneficio terreno, vede il paradiso come un piacere materiale, nel mistero il passaggio è un dono dello spirito, niente di materiale può essere trasferito, nudo è l’ingresso. Champagne is not drunk in paradise: The man who forgets to consecrate every earthly benefit and considers paradise as a material pleasure. The passage to the afterlife is a gift of the spirit, nothing material can go through. The entry is naked.
Dentro la rete: Internet sembra essere una strada veloce, dove tutti si incontrano, possono scambiare, unire forze, la comunicazione cambia. In the net: Internet is a fast lane where everyone can meet, share, join forces. Communication is changing.
Ispirato dalla forma, lo scultore crea cravatte di tutte le dimensioni. Inspired by the shape of a tie, the artist creates ties of all dimensions.
Impronte di Pace Catania Palazzo della Cultura: Un corpo in movimento contiene vita, la testimonianza la si ottiene vedendo le tracce dei suoi movimenti, le sue impronte. Imprints of Peace: A body in movement contains life, the testimony lies in seeing the traces of its movements, its imprints.
-Il racconto di un sogno visionario di un prete, raccontava di aver visto corpi svegliarsi, sprovvisti di anima, o con anima spenta, la perdita delle emozioni. -The tale of a priest’s visionary dream. Bodies awakening with no soul, or extinguished. The loss of emotion.
Collezione di bicchieri rotti – Unicità: La condizione e la caratteristica di essere unico; il fatto che non esistono, per un elemento, altri uguali o simili, un avvenimento. Collection of broken glasses – Unity: the condition and characteristic of being one; a single element, outside of which there are no equal or similar. An event.
www.duomosuitesespa.it